1. 川ぞひの

    柳のいとに

    かかりけり

    残る氷の

    かたわれの月

    In the willow fronds

    along the riverbank

    caught

    like lingering ice—

    a half moon.

    — Otagaki Rengetsu

     


  2. Cherry Blossoms in Fukushima: Five Haiku

    Sakura flowers

    blossom as they always do,

    though less visited.


    Sakura blossoms

    unviewed in the quiet wood,

    they come and they go.


    No one comes this year

    when the sakura open,

    yet they are brilliant.


    Staying home this year

    but the sakura still bloom

    in every heart.


    Not radiation,

    but cherry blossom petals

    fall from my shoulders.


    —Michael Boiano


    Written in response to some articles describing how Japan’s oldest cherry tree, in Fukushima, was no longer visited after the nuclear power plant meltdown. (sakura = cherry blossoms)

     
     


  3. Two Tanka for Valentine’s Day



    My table for one

    in this lonely coffee shop

    crowded with couples:

    one coffee, an empty chair,

    her photo for company.


    In a sky of ink

    an orange three-quarter moon.

    So much like my heart:

    the portion that still remains

    shines brightly, undiminished.


    — Michael Boiano

     


  4. Valentine’s Day: Five Tanka Poems


    Messages of love

    like this season’s flying ants,

    in swarms, silver wings,

    drifting against my windows

    where they hit the glass and die.

    *

    None of it’s for me,

    my life is a world beyond love,

    well beyond its reach.

    At times I remember it,

    the dried husk of an insect.

    *

    Love between others,

    once somehow charming to me,

    only leaves me cold—

    I turn my eyes from

    the held hands of passersby.

    *

    Where my heart once was

    is something new I don’t know,

    a place of ruin.

    And this is how it must stay—

    a cold, forgotten graveyard.

    *

    My prayer is simple:

    Let this muscle in my chest

    be suddenly still,

    and let its physical form

    match the spirit that was there.

    —Michael Boiano

     


  5. Tanka

    I’ll begin this year
    without you, one day ahead,
    you still in last year.
    How strange to be entering
    our first new year before you!

    —Michael Boiano

     


  6. Tanka

    Firsts following firsts,
    New Year’s Day, this day of firsts.
    But I’m wondering
    how far into the new year
    I must wait for our first kiss.

    —Michael Boiano

     


  7. Tanka

    She’s too far away
    this biting cold New Year’s Eve.
    Twenty tolls into
    the temple bell’s midnight song,
    I’ll no doubt be fast asleep.

    — Michael Boiano

     


  8. Tanka

    Only two mikan
    to share my first bath of a
    year moments old.
    Absentmindedly I count, 
    the temple bell fills the night.

    — Michael Boiano


    * mikan are small Japanese oranges, a nice scent floating in the hot bath

    ** every New Year’s Eve at midnight, the temple bell tolls 108 times

     


  9. Tanka

    Traffic jam at dusk,

    a light snow falling softly,

    and from the back seat

    a child singing “Silent Night”—

    my first Christmas in Japan.

    —Michael Boiano

     


  10. “Tsuyu” ~ Five Tanka

    Now, at forty-two,
    I recall one wet winter
    sixteen years ago,
    a favorite professor
    who was around this age then.

    You’ll find, said he, 
    while buttoning his raincoat,
    as you get older
    you’ll have to be more careful 
    when the weather’s gotten bad.

    I couldn’t fathom
    how drizzle (or students) seemed
    to make him edgy,
    but I’d try hard to hold the
    umbrella closer to him.

    Something in this rain,
    or in the wanting faces
    of my own students now,
    and I think I understand
    his restlessness that winter.

    Today, leaving class,
    rain lashing four ways at once,
    and I almost laughed
    when a boy, umbrella raised,
    tried to shield me from the storm.

    —By Michael Boiano and dedicated to Prof. Carter Wilson, UCSC

    (“Tsuyo” is Japanese for “Rainy Season.” This was written some years ago while I was teaching at a university in Japan)